The Only Bible Designed to be Open—Forever.

Join the Movement

The mission of Open Source Bible is to make the Word of God open and free forever.

We fulfill this mission by publishing a translation, a font, and print layouts, that are licensed to remain perpetually open. Anyone can use our translation, font, and layout files for any purpose, without asking permission, but any updates made to them must allow these same freedoms for derivative works.

If you use our translation, font, or layout files, as the basis for updated versions in the future, the updated versions must be published under the same licensing as our files.

If we all start using the OSB as our default translation then the Word of God will never again fall under corporate control. (read: The Problem With Translations)

Our works are licensed under CC BY-SA 4.0

Open Translation

The OSB translation is not under restrictive copyrights. It can be used for any project, anytime, without permission, whether for personal or professional uses. All derivative works just have to give people these same freedoms.

Learn more about our translation ➜

Open Font

We designed a new font called Open Source Bible Font, specifically for use in Bibles, that is legible, beautiful, and completely free for anyone to use. This is the first professional font specifically for Bibles that is open for the public to use.

Learn more about our font ➜

Open Layouts

Our Bible layouts are designed by a world class designer that is sought after in the Bible community. All of our layouts are free for anyone to print at home or adapt for publishing, as long as derivative works give others these same freedoms.

Learn more about our layouts ➜

Understanding Copyright, Public Domain, and Copyleft

Most Bibles are under copyright, which greatly restricts what you can do with their translations, fonts, and layouts. You can only quote so many verses, you don’t have access to the fonts they use, and you can’t use their layout files without a licensing agreement. This restricts Bible publishing, commentaries and books, digital apps and products, and even the ability to translate the word for non-native English speakers, lower reading levels, and children.

Some Bibles are in the public domain, which is better than being copyrighted, but there are still two distinct problems with the public domain. First, most translations, fonts, and layouts in the public domain are too dated to be useful. Second, when a group decides to update a dated work from the public domain then they can introduce their own copyright onto it since they made meaningful changes to it, locking down everything once again.

The answer is something called copyleft. Copyleft is different than copyright and the public domain. Copyleft allows anyone to use our translation, font, and layout files freely for personal or commercial use, but they must also issue their adaptations under the same copyleft license. This creates a perpetual chain of openness that no one can ever lock down.

Jesus modeled copyleft in Matt 10:8 when he sent his apostles out to preach. He said, “Freely you have received; freely give.” He didn’t lock down his words behind copyright, in fact, he forced a copyleft. He told them that since they received freely, they must give freely also.

Our works are licensed under CC BY-SA 4.0

Our Roadmap

Upcoming OSB Layouts


We are currently working with various independent Bible publishers to create 3 versions of the OSB that will be available for purchase in the next few years. These editions will also be available to download for free. You will be able to print any portion of these Bibles at home making this perfect for in-depth Bible study, highlighting, note-taking, workshops, group studies, and more.

The Story.

  • John Wycliffe (c. 1328-1384)

    • One of the earliest advocates for translating the Bible into English.

    • His followers, the Lollards, continued his work.

    • After his death, his remains were exhumed and burned as a posthumous punishment for his translations and beliefs.

  • Thomas Bilney (c. 1495-1531)

    • Preacher and reformer who supported the reading of Scripture in English.

    • Arrested and burned at the stake for heresy.

  • William Tyndale (1494-1536)

    • First to translate the New Testament directly from Greek to English.

    • Hunted for years by authorities and ultimately betrayed, arrested, and executed by strangulation before being burned at the stake in 1536.

  • John Frith (1503-1533)

    • Protestant scholar who promoted vernacular Scripture.

    • Burned at the stake for his beliefs.

  • Miles Coverdale (1488-1569)

    • Produced the first complete printed English Bible in 1535.

    • Forced into exile multiple times due to his translation work.

  • John Rogers (c. 1505-1555)

    • Edited the Matthew Bible, which combined Tyndale’s and Coverdale’s translations.

    • The first martyr burned at the stake under Queen Mary I for supporting English Bible translations.

  • Anne Askew (1521-1546)

    • Protestant reformer who advocated for Scripture in English.

    • Tortured on the rack and burned at the stake for heresy.

  • Thomas Cranmer (1489-1556)

    • Archbishop of Canterbury who endorsed the use of English Bibles in churches.

    • Burned at the stake for heresy during Queen Mary I's reign.

  • Richard Cox (c. 1500-1581)

    • Protestant reformer and supporter of English Scripture.

    • Fled to the Continent during Queen Mary I's reign to escape persecution.

Too much has been sacrificed for the Bible to become a business.